博凱佳音的團隊由咨詢前期、客服顧問與后期制作幾部分構(gòu)成。在整個交易流程中,咨詢?nèi)藛T需要根據(jù)客戶的需求匹配對應的聲音類型,咨詢?nèi)藛T的頭腦就是一個立體的分類聲音庫,隨時調(diào)出匹配的聲音類別。這也正好解答了博凱佳音創(chuàng)立之初大多人的疑惑,既然客戶和配音員都在網(wǎng)上,他們可以直接聯(lián)系為什么需要配音機構(gòu)的存在呢?正如我們買賣房屋,網(wǎng)絡通暢時代,買家和賣家的確是可以直接溝通,也不乏這樣的買賣平臺,但是大多數(shù)用戶仍然會選擇機構(gòu)服務的原因就在于高效的匹配,更質(zhì)量的服務,更省事的溝通。因此,經(jīng)濟越發(fā)達,大家更需要垂直細分的服務,很多看起來可以自己解決的事,人們選擇被服務,服務的行業(yè)、種類,在日漸地細化,博凱佳音便是在電子產(chǎn)業(yè)趨勢、文化行業(yè)發(fā)展趨勢的細分領域中創(chuàng)立發(fā)展的。 博凱佳音的配音員都具備一定語音的語言學知識素養(yǎng),并且勤加練習,在塑造人物的時,就能做到得心應“口”。動畫配音員
博凱佳音的兒童配音遍布世界,我們提供幾乎世界各國語言的真實兒童配音,兒童配音在很多題材都被使用,廣告、有聲讀物、動畫片等。目前國內(nèi)大多動畫片所采取的配音,多數(shù)還是由成人配音演員來為動畫中的角色配音。這么配音的好處是成人演員的理解力、主動性、執(zhí)行力強,有助于出活兒。不足之處則是無論成人配音演員的聲音多么富于變化,大人和童聲之間的區(qū)別還是比較明顯的。到底是使用成人演員配童聲好,還是選擇適齡的小演員去配童年的角色更好?這不只是一個選擇性的問題,也關乎對配音工作的不同理解。近年來出現(xiàn)的各類動畫影視作品,越來越傾向于使用與角色年齡段接近的聲線去配音。比較近的例子是央視幾年前引進的BBC益智類系列動畫片《花園寶寶》,里面的眾多角色雖然臺詞少,只會發(fā)一些感嘆詞和叫自己的名字,但“烏希迪西”等孩子在原片里的發(fā)音,一聽就是同齡孩子發(fā)出的,那種活潑,尤其是那種“鬧騰里的煩人勁兒”,不是成人所能模擬的。這種真實性在吸引小觀眾方面會給動畫片加分,他們會更信服動畫片里演的故事,而不會抱著將信將疑的態(tài)度去看。我們都知道,信賴感的培養(yǎng)——無論是一部動畫片,還是其他有聲讀物,對于兒童心理成長本身,都是極其重要的。 有聲書配音制作博凱佳音有大量民族語譯制經(jīng)驗,并在尋求自身發(fā)展過程中,注重形成以民族語言為特色的中國配音風格!
提到宣傳片,你會想到什么呢?質(zhì)感、沉穩(wěn)、厚重、激情、活潑、娓娓道來、溫柔.......這確實是大多數(shù)人心目中對宣傳片的概念和印象,也是市場上大多數(shù)甲方喜歡的類型。這就導致和其他類型的配音不同,宣傳片對聲音特質(zhì)與感覺的要求略顯固定。而每個人的嗓音特質(zhì)其實主要還是取決于自身的生理條件,例如聲帶的發(fā)育、胸腔共鳴的程度等,盡管后天可以通過訓練略加改善,卻也是有限度的,所以宣傳片這碗飯,往往是看老天賞不賞飯吃。博凱佳音的宣傳片配音有中文和外語兩個版塊,每個版塊都位于行業(yè)前列水平,博凱佳音的在籍配音員數(shù)量很多,幾乎囊括所有風格,大多數(shù)情況下,宣傳片的計費標準都是字數(shù)和時長(分鐘)。作為企業(yè)形象的集中展示,宣傳片各個維度的出品要求都相當嚴格:文案要朗朗上口且富有活力,語言表達需要精細到位且與畫面內(nèi)容相輔相成,配音更是要抑揚頓挫收放自如、把握感情的自然流露。符合企業(yè)形象的配音可以先從聽覺上吸引大眾,是質(zhì)量企業(yè)宣傳片中不可或缺的一部分。
從2005年團隊初創(chuàng),博凱佳音就開始重視外籍配音團隊的積累。專業(yè)的外籍人員譯制團隊,負責世界各國的語言工作室的平行鏈接以及發(fā)行單位的合作鏈接,和國內(nèi)廣電機構(gòu)以及民間譯制機構(gòu)的多方位聯(lián)系,讓我們在民語譯制領域得到很多的支持。我們是以中啟文化錄音棚為主要的本地譯制隊伍,我們的本地隊伍涵蓋語種非常全,解說類的譯制制作基本由本地錄音棚完成。另外一方面是組建國外專業(yè)配音員團隊,而不是直接與海外譯制工作室合作,在成本控制以及專業(yè)性方面都能較好的滿足國內(nèi)的需求。配音公司一旦涉及外語配音業(yè)務,那么,提供翻譯校對、翻譯、甚至多語種翻譯也就順理成章。外語優(yōu)勢博凱佳音是國內(nèi)前批配音公司,也是比其他公司早提供外語服務的配音公司。不僅服務C端客戶,也是很多配音同行的外語終端服務商。博凱佳音在選擇配音演員時,要了解他們的聲音特征,一般有高低、粗細之分。除聲音特征外,還有語言特征。
國產(chǎn)電視劇中,有些影視劇演員只負責演,劇中聲音完全依賴配音。有業(yè)內(nèi)人士總結(jié)了原因:拍攝現(xiàn)場收音效果差、演員臺詞功底不過關、演員聲音不符合人物設定、演員由于檔期緊張無法參與后期配音等。由此,導演對配音演員寄予厚望,望其能從專業(yè)角度對劇中角色進行二度演繹,提升作品質(zhì)量。不管是各大IP的電影、電視、動畫,還是其他視頻、廣播劇的配音,影視劇臺詞板塊兒的市場單價都是不低的,而計費標準一般是字數(shù)、分鐘這種小單位,或者按集數(shù)和總時長這種大單位。影視配音的優(yōu)勢有很多,成本可控。因為后期配音的臺詞錄制都是在專業(yè)的錄音棚里進行,不用擔心有什么異常情況。通過后期配音的音效更好,因為在拍攝的現(xiàn)場有很多的雜音,而且后期配音可以是人物角色更貼近影視設定。 博凱佳音的紀錄片配音員需要完整準確的把握情感基調(diào)和細節(jié)情感抒發(fā),引起受眾的深入思考和共鳴。有聲讀物配音詢價
高質(zhì)量的動畫作品中,不同角色的聲音可以更好地展現(xiàn)人物的形象和特點,使人物形象在觀眾面前顯得更加生動。動畫配音員
游戲的配音不只是中文配音,還有外語配音,博凱佳音擅長多語種的游戲角色配音,曾為多部游戲提供配音服務。外語和漢語的發(fā)音截然不同,要按語言節(jié)奏的斷連找口形,按照畫面的轉(zhuǎn)化與人物表情,翻譯的詞句也可按意思變通,先找準了氣口再關掉參考聲,記住原片人物的啟口與暫停,借助原型的情緒把自己調(diào)動,配出來的口型才能嚴絲合縫。為進口的外語片配音或為粵語片、少數(shù)民族語片配音都存在一個對口形的問題,歸結(jié)為:“找氣口,劃語節(jié),找畫面,記景別,動作表情憑感覺”。我們的配音演員都是有著游戲配音經(jīng)驗的專業(yè)配音演員,他們會觀察人物的動作乃至一個眼神,一個嘴鼻抽動都可做為對口形配詞的參照物,對于有經(jīng)驗的老配音演員來說,能做到過目不忘,憑感覺記憶,配得嚴絲合縫,可謂爐火純青了。 動畫配音員
成都中啟文化傳媒有限公司是一家集生產(chǎn)科研、加工、銷售為一體的****,公司成立于2006-11-14,位于成都高新區(qū)紫薇東路77號。公司誠實守信,真誠為客戶提供服務。公司主要經(jīng)營配音等產(chǎn)品,我們依托高素質(zhì)的技術人員和銷售隊伍,本著誠信經(jīng)營、理解客戶需求為經(jīng)營原則,公司通過良好的信譽和周到的售前、售后服務,贏得用戶的信賴和支持。公司會針對不同客戶的要求,不斷研發(fā)和開發(fā)適合市場需求、客戶需求的產(chǎn)品。公司產(chǎn)品應用領域廣,實用性強,得到配音客戶支持和信賴。成都中啟文化傳媒有限公司以誠信為原則,以安全、便利為基礎,以優(yōu)惠價格為配音的客戶提供貼心服務,努力贏得客戶的認可和支持,歡迎新老客戶來我們公司參觀。