時間的計算按照8小時工作日進行,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算***。而某翻譯中心的英譯同聲翻譯報價是:有稿件為2500元/小時,如果由***譯員擔任則為3500-4000元/小時,如果客戶不提供稿件,則為4000元/小時,由***譯員擔任則為8000元/小時,此外,客戶將支付同聲翻譯員的食宿費用、機票費用、地面交通費用和其它有關(guān)的一切費用。雖然譯員不可能一年到頭每日都有會議等著他們?nèi)プg,但每年100天的工作日還是應(yīng)該有的,這樣算下來,收入也是非??捎^的。這樣的收入水準完全可以用“日進斗金”來形容。 同時,同聲傳譯具有很強的學術(shù)性和專業(yè)性。襄陽品牌同聲傳譯機構(gòu)
某翻譯中心的英譯同聲翻譯報價是:由***譯員擔任,則為8000元/小時。同傳設(shè)備國內(nèi)某些翻譯公司的報價甚至是以上價格的兩倍,可見該行業(yè)的吸引力。很多學語言從事翻譯的人士把同傳認定為從事翻譯的比較高境界。同聲傳譯員***的薪水甚至相當于一個白領(lǐng)一個月的收入。會議繁忙的時候,比如3~7月和9~12月,往往日程都會排得很滿,有的會議都需要提前一個多月預訂。***的譯員在會議高峰的時候日收入可以達到4萬元甚至更高,所以對于***譯員年收入50萬或者更多也不足為奇。此外,客戶會支付同聲翻譯的食宿費用、機票費用、地面交通費用和其他有關(guān)費用。總的說來,收入很可觀,因而同傳人士也被外界稱之為“語言金領(lǐng)”。 孝感口碑好的同聲傳譯機構(gòu)需要同聲傳譯服務(wù)的與會者,可以通過接收裝置,調(diào)整到自己需要的語言頻道,從耳機中獲得翻譯的信息。
由于同傳人才“奇貨可居”,其收入也是相當高的。在國內(nèi)做同聲傳譯的工作人員的收入水準是與國際接軌的,并且同傳人員的收入在翻譯行當中也是收入比較高的類別。她給記者算了一下,一個工作日的口譯翻譯價格一般為700元,而同聲傳譯是3900元;如果是口譯一個專業(yè)會議一般收取1500元,但如果是同聲傳譯則是4200元。據(jù)資料顯示,同聲翻譯的報酬一般是每天4000元人民幣,如果不需要助手而**完成翻譯任務(wù),比較高的可以達到每天一萬元以上。
同聲傳譯作為一種翻譯方式,其比較大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,**多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發(fā)言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯。同時,同聲傳譯具有很強的學術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國際會議,因此對譯員素質(zhì)要求比較高。在會議進行的時候,同聲傳譯員會坐在隔音的狹小房間(俗稱“箱子”)內(nèi),使用專業(yè)的設(shè)備,將其從耳機中聽到的內(nèi)容同步口譯為目標語言,并通過話筒輸出。需要同聲傳譯服務(wù)的與會者,可以通過接收裝置,調(diào)整到自己需要的語言頻道,從耳機中獲得翻譯的信息。 不少相關(guān)人才紛紛透過上同聲傳譯的培訓班,考取相關(guān)資格證書。
大約要比說話者的思維快兩秒鐘左右,即聽到對方說一句話時,就要馬上提前推測接下來他大致會說什么內(nèi)容,然后在兩秒鐘的時間內(nèi)立刻翻譯出來。同聲傳譯要求譯者頭腦敏捷、反應(yīng)靈敏,翻譯時緊跟說者的思維節(jié)奏,譯者要“一心兩用”,耳朵邊聽嘴巴也要馬上反應(yīng),這一點是許多普通的翻譯工作者很難做到的。除了臨場反應(yīng)外,同聲傳譯人員事前的準備工作難度也相當大。即使再有經(jīng)驗的同傳人員也要認認真真地做前期準備工作,因為每次同傳會議的內(nèi)容都不同。 通常用于正式的國際會議,因此對譯員素質(zhì)要求比較高。十堰綜合同聲傳譯咨詢問價
原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,**多達到十多秒。襄陽品牌同聲傳譯機構(gòu)
隨著中國和國際間的往來日漸頻繁,同聲翻譯在國內(nèi)逐漸成為了一個令人羨慕的新興職業(yè),中國加入WTO更是加快了對同聲傳譯人才的需求。據(jù)悉,從事同聲傳譯的人員數(shù)量遠遠不能滿足市場的需求,由于中國經(jīng)濟的迅速崛起使?jié)h語正在成為一門國際化的語言,而在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲翻譯在國內(nèi)和國際的市場都是巨大的。不少同聲傳譯人才幾乎成了“空中飛人”,不斷輾轉(zhuǎn)于各個城市參加各種國際會議。而廣州同聲傳譯人才的缺乏現(xiàn)狀幾乎令人吃驚。廣東省翻譯協(xié)會理事長黃建華教授告訴記者說,在廣州同聲傳譯這樣的人才非常缺乏,整個廣州加起來也不超過30人,而且在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等領(lǐng)域、學有所長的專業(yè)型同聲傳譯人才更是一片空白,這一人才匱乏的現(xiàn)狀與廣州作為現(xiàn)代大都市的地位很不相稱。因為國際會議是否配備同聲傳譯,已成為衡量會議的重要標志。據(jù)了解,在廣州開的國際大都市年會上,廣州**不得不從外交部借了幾名同聲翻譯人才來進行支持。 襄陽品牌同聲傳譯機構(gòu)
武漢慧谷時空財務(wù)管理咨詢有限公司總部位于東湖新技術(shù)開發(fā)區(qū)東信路SBI創(chuàng)業(yè)街1幢402號-03,是一家會計代理記賬;企業(yè)事務(wù)代理;商務(wù)信息咨詢(不含商務(wù)調(diào)查);企業(yè)管理咨詢;市場營銷策劃;商標代理(憑許可證在核定期限內(nèi)經(jīng)營);翻譯服務(wù);辦公設(shè)備及用品的批發(fā)兼零售;計算機軟件的技術(shù)開發(fā)、批發(fā)兼零售。(依法須經(jīng)審批的項目,經(jīng)相關(guān)部門審批后方可開展經(jīng)營活動)的公司。武漢慧谷時空作為會計代理記賬;企業(yè)事務(wù)代理;商務(wù)信息咨詢(不含商務(wù)調(diào)查);企業(yè)管理咨詢;市場營銷策劃;商標代理(憑許可證在核定期限內(nèi)經(jīng)營);翻譯服務(wù);辦公設(shè)備及用品的批發(fā)兼零售;計算機軟件的技術(shù)開發(fā)、批發(fā)兼零售。(依法須經(jīng)審批的項目,經(jīng)相關(guān)部門審批后方可開展經(jīng)營活動)的企業(yè)之一,為客戶提供良好的商務(wù)信息咨詢,企業(yè)管理咨詢,市場營銷策劃,商標代理。武漢慧谷時空始終以本分踏實的精神和必勝的信念,影響并帶動團隊取得成功。武漢慧谷時空始終關(guān)注商務(wù)服務(wù)行業(yè)。滿足市場需求,提高產(chǎn)品價值,是我們前行的力量。